Alex | και εναγκαλισαμενος αυτα κατευλογει τιθεις τας χειρας επ αυτα
|
ASV | And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.
|
BE | And he took them in his arms, and gave them a blessing, putting his hands on them.
|
Byz | και εναγκαλισαμενος αυτα τιθεις τας χειρας επ αυτα ευλογει αυτα
|
Darby | And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.
|
ELB05 | Und er nahm sie in seine Arme, legte die Hände auf sie und segnete sie.
|
LSG | Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.
|
Pesh | ܘܫܩܠ ܐܢܘܢ ܥܠ ܕܪܥܘܗܝ ܘܤܡ ܐܝܕܗ ܥܠܝܗܘܢ ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ ܀
|
Sch | Und er nahm sie auf die Arme, legte ihnen die Hände auf und segnete sie.
|
Scriv | και εναγκαλισαμενος αυτα τιθεις τας χειρας επ αυτα ηυλογει αυτα
|
Web | And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
|
Weym | Then He took them in His arms and blessed them lovingly, one by one, laying His hands upon them.
|